Автор | Сообщение |
|
| Администратор
|
Пост N: 1582
|
|
Отправлено: 06.09.07 12:35. Заголовок: Термины и определения для оценочных отчетов
Андрей Т пишет: цитата: | Я например если пишу отчет например по судам, вот сейчас причальный понтон, а раньше буксиры, то в начале всегда делаю типа глоссария по тем понятиям и определениям, что использую в отчете. |
| arnold пишет: цитата: | Суть в том, что сегодня многие понятия ( термины) в ОД либо устарели ( "Накопленный износ" или "Восстановительная стоимость" и т.п. ), либо противоречивы в разных нормативах ( ФСО, МСО и пр. ). Что принять в качестве базового для обсуждения, ФСО или МСО (только по МиО) ? Интересно узнать мнение участников, а также узнать т. зр. оценочных ученых Гуру ( например, Микерина ). |
| Интересная тема. Я пару лет не задумывалась над тем, есть термины и определения в отчетах или нет, считая их простой формальность. Спасибо, что Волк подсказал, что это не простом формальность + почитала отчеты других оценщиков и поняла, что не всегда понимаю что они имеют ввиду, а если я не понимаю (с моим то опытом работы) то как поймут неоценочные читатели? Теперь отношусь к таким вещам более внимательно и всегда делаю глоссарий к отчету. Определения основных оценочных терминов идут из стандартов, остальные определения стараюсь брать из нормативных документов. Например, когда оценивала оборудование для холодильных камер, писала в глоссарии о том что такое "холодопроизводительность", при определении арендных ставок на самолеты писала что такое "налет часов" и т.д. Пишу глоссарий, чтобы не было разногласия или неправильного понимания меня читателем отчета. Вслед за Фрэнсисом Бэконом пытаюсь устранять идолов театра и идолов пещеры. Но совершенства в этом я еще не достигла, а потому вопрощаю к уважаемому экспертному совету. 1. Как сделать так, чтобы в глоссарий вошли все термины и ни один не был забыт. 2. Как по возможности сократить время. 3. Откуда брать термины и определения (источники информации) 4. Нужно ли ссылаться на источники информации. Однажды мы начинали похожу тему здесь, чтобы научиться понимать хотя бы друг друга. Кстати тема неплохая. Можно использовать. Пожалуй, я ее закреплю, чтобы она не терялась на форуме, а была всегда самая первая, тем более у меня появилась такая новая функция.
|
|
|
Ответов - 15
[только новые]
|
|
|
| Тамбовский волк с острыми зубами
|
Пост N: 1490
|
|
Отправлено: 06.09.07 13:00. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 459
|
|
Отправлено: 06.09.07 20:53. Заголовок: Re:
А по-моему это не проблема. Все можно утрясти в процессе обсуждений.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 202
|
|
Отправлено: 07.09.07 04:13. Заголовок: Re:
Мне кажется, что проблему терминологии часто преувеличивают. В любом обсуждении может возникнуть недопонимание того, о чем говорит оппонент, но если стороны ведут себя разумно, то такие проблемы могут быть решены по мере их появления. Что касается понимания отчета непрофессиональным читателем, то я всем читателям советую читать расчетную часть, там и терминов меньше и ближе к итогу. Я, конечно, не против глоссария у тех, кто хочет, но ведь объяснив термин "холодопроизводительность" Вы забыли объяснить термин "холодильное оборудование", а вдруг читатель чуть более не профессионален?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 464
|
|
Отправлено: 07.09.07 07:07. Заголовок: Re:
По-моему, термины надо принять по международным стандартам и это указывать в работах. Тогда это не будет вызывать больших возражений и не конфликтует с законодательством.
|
|
|
|
| Кот (главный эксперт по экспертным мнениям)
|
Пост N: 1101
|
|
Отправлено: 07.09.07 08:02. Заголовок: Re:
Я как раз пишу термины в отчете тогда, когда оценивается например суда, где многие термины понятны только людям работающим в этой отрасли. Это не значит, что Заказчик не понимает, если это судоходная или профильная компания, то как раз понимает. В основном это делается при залогах для банков и сторонних читателей.
|
|
|
|
| Тамбовский волк с острыми зубами
|
Пост N: 1501
|
|
Отправлено: 07.09.07 11:42. Заголовок: Re:
Игорь г. Львов цитата: | термины надо принять по международным стандартам |
| С нашим законодательством очень даже конфликтует - виды стоимостей другие, например.
|
|
|
|
| Администратор
|
Пост N: 1591
|
|
Отправлено: 07.09.07 11:57. Заголовок: Re:
Мисовец Если у читателя есть образование хотя бы 9 классов школы, то что такое холодильное оборудование он в общем смысле поймет, а вот что такое холодопроизводительность - нет. Нам, т.е. профессионалам, иногда сложно читать отчеты коллег, а непрофессионалам еще сложнее. Лучше убирать все остальное ненужное, а вот определение самого предмета оставлять. Я помню как студенты финансовой академии падали от смеха со стульев, когда я им говорила такие простые и понятные слова, как "чушка", "передняя бабка", "вылет шпинделя". А вот тому, кто заплатил за отчет деньги, будет совсем не смешно, если он там ничего не поймет.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 205
|
|
Отправлено: 07.09.07 12:21. Заголовок: Re:
Ну, он посмотрит тут и всё найдет. Впрочем, я не против, чтобы кто-то писал в отчет глоссарии, у меня последний отчет, сделанный по МСО-1-2 и так 60 страниц занял,а это всего одно было здание, так что без глоссария пока обойдутся.
|
|
|
|
| Кот (главный эксперт по экспертным мнениям)
|
Пост N: 1105
|
|
Отправлено: 07.09.07 12:26. Заголовок: Re:
Мисовец Читатель отчета вообще-то не должен бегать по словарям. По крайней мере часто, тут я с Кикиндой полностью согласен. Особенно отчеты для банков, у них в залоге чего только нет, и если они будут отчтеты со словарем читать, то я думаю это минусик отчету.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 467
|
|
Отправлено: 07.09.07 16:52. Заголовок: Re:
Для банков я пишу в ограничивающих условиях, что термины использованы в трактовке МСО.
|
|
|
|
| Тамбовский волк с острыми зубами
|
Пост N: 1503
|
|
Отправлено: 07.09.07 22:57. Заголовок: Re:
Kikinda пишет: цитата: | Я помню как студенты финансовой академии падали от смеха со стульев, когда я им говорила такие простые и понятные слова, как "чушка", "передняя бабка", "вылет шпинделя". |
| Однако, контингент там у них подобрался. Микроцефалы. И это - надо полагать - будующие капитаны экономики... цитата: | А вот тому, кто заплатил за отчет деньги, будет совсем не смешно, если он там ничего не поймет. |
| По моему опыту - редко когда заказчик отчет читает. Поэтому ему и не смешно, и не обидно, а - до фени, что там написано. Главное - чтобы поставленная цель оценки была достигнута (к слову - отнюдь не определение какой-то там стоимости, не это цель заказчика). А вот те, кто отчет по долгу службы должен читать - должен также и обладать определенной квалификацией. Чтобы отчет не превращался в учебник для умственно отсталых. Глоссарий, однако, быть должен. Плюс - принятые в отчете обозначения величин. В одной книжке - одно считается моральным износом, в другой - другое. Общепринятых обозначений нет. Поэтому, тут и профессионала можно с толку сбить легко, а отчет не должен вводить в заблуд.
|
|
|
|
|
| Администратор
|
Пост N: 1595
|
|
Отправлено: 08.09.07 16:08. Заголовок: Re:
Владимир Б. пишет: цитата: | редко когда заказчик отчет читает |
| Но все таки мы пишем и предполагаем, что отчет будет читаться.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 474
|
|
Отправлено: 08.09.07 18:45. Заголовок: Re:
Владимир Б. пишет: цитата: | По моему опыту - редко когда заказчик отчет читает. |
| Зато правоохранительные органы и адвокаты читают гораздо чаще и поэтому надо чтобы все было "по уставу".
|
|
|
|
| Тамбовский волк с острыми зубами
|
Пост N: 1507
|
|
Отправлено: 09.09.07 21:48. Заголовок: Re:
Какие вы все-таки зануды
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 484
|
|
Отправлено: 09.09.07 21:57. Заголовок: Re:
Походишь с мое в суды (за всех своих экспертов сам отдуваюсь) еще и не таким станешь. Лучше не ходи. Как сказано в сказке: "Не пей из козлиного копытца -козленочком станешь". Оставайся таким как есть.
|
|
|
|